« | Main | 本日解禁 »

November 18, 2004

私はどこの人?

わかだんなです。
最近短期帰国したのですが、こちらでの生活に慣れているためか、日本で怪しげな行動を無意識のうちに取ってしまうことがあります。例えば・・・・・
・タクシーに乗るとき、「自分は助手席に乗るから」と言って、反対側に回り込み、運転席に座ろうとする。さらにタクシーから降りるとき、「謝謝」と言い、しかもドアを手で閉めてしまう。(台湾のタクシーは自動ドアではないのです)
・知らない地名を、無意識のうちに中国語読みしてしまう。
・食堂に入って、水が無料で出てくることに違和感を覚える。さらに勘定してもらう時に、店員のお姉さんを「小姐!」と呼びつけようとする。
・お金を払うときに、台湾ドル換算してしまう。(台湾に居る時は、日本円換算するくせに!)

私は一体どこの人?

|

« | Main | 本日解禁 »

Comments

恐れ入谷の鬼子母神…と申しましょうか。

台湾やChina main landだと、中途半端に漢字使ってるシンパシーがある分、頭の切り替えが一層大変そうですね。ベトナムとかにいると、使っている文字がアルファベットなので、割り切って切り替えられます。

店員を呼ぶときには「(Em oi!とか言わず)すみませ~ん」でしょ。でも例の某ラーメン屋でお勘定してもらう時に、皆が立ち上がってレジのほうに向かい出したのには少し混乱しました。(いつも席で金を払ってるので)

帰りのJAL便にて、おしぼりをくれたフライトアテンダントに「Cam on(感恩)」とふと答えたのに気付いて、ひとり苦笑いしてましたが。

Posted by: Jan | November 25, 2004 at 03:55 PM

Janさんいらっしゃい!
この前会った時は、二人でえせ外人していましたね。(つまりこの記事)別に格好つけたいなんてことを思っているんじゃなくて、生活習慣になっているということですね。特に「ありがとう」のような無意識に使う言葉は要注意でしょうか。機内で「謝謝」・・・僕もやったことがあるような気がします。

Posted by: セグロジャッカル’S | November 27, 2004 at 01:57 PM

そそ、「無意識」レベルまで使い込む言葉は、要注意ですね。

それにしても特にタクシー助手席ってのはホント、ショックでした。ウケ云々以前に、本当に無意識でしたモン。あとから思い出すとおかしくて仕方ありませんが。

JR成田空港駅で以前、PETボトルのお茶を買おうとして、硬貨を出すまでに一苦労したのも、何となく思い出に。

Posted by: Jan | November 30, 2004 at 12:12 PM

Post a comment



(Not displayed with comment.)




TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/63053/1993291

Listed below are links to weblogs that reference 私はどこの人?:

« | Main | 本日解禁 »